-
1 dresser la tête
гл.общ. поднять голову -
2 dresser sous tête
гл.Французско-русский универсальный словарь > dresser sous tête
-
3 dresser
vt.1. (mettre debout, ériger) ста́вить/по=; воз дви́гать/ воздви́гнуть; ↑ возводи́ть ◄-'дит-►/возвести́*, стро́ить/по=;dresser un mur — стро́ить <возводи́ть> сте́ну; dresser la tente — ста́вить <разбива́ть/разби́ть> пала́тку; dresser le camp — разби́ть ла́герь; dresser une échelle contre un mur — приставля́ть/приста́вить ле́стницу к стене́ ║ dresser la tête — поднима́ть/подня́ть <вски́дывать/вски́нуть (vivement)) — го́лову; dresser l'oreille — навостри́ть pf. у́шиdresser un monument — ста́вить (↑воздвига́ть) па́мятник;
2. (mettre en place, préparer) устра́ивать/устро́ить; гото́вить, подгота́вливать/подгото́вить;dresser une embuscade — устра́ивать заса́ду ║ dresser la table — накрыва́ть/накры́ть на стол; сервирова́ть ipf. et pf. — стол; dresser un plat — оформля́ть/офо́рмить блю́доdresser un piège — устро́ить лову́шку; гото́вить/ при= <расставля́ть/расста́вить> западню́;
║ (un document) составля́ть/соста́вить;dresser le bilan — подводи́ть/подвести́ ито́ги; dresser un inventaire — соста́вить о́пись; инвентаризова́ть ipf. et pf.dresser un plan (un contrat, un procès-verbal) — составля́ть план (догово́р, протоко́л);
dresser une planche — выра́внивать до́ску
4. (éduquer) дрессирова́ть/вы=; обуча́ть/обучи́ть ◄-'ит►, тренирова́ть/на=; муштрова́ть/вы= péj.;dresser les soldais — муштрова́ть солда́т; il sera puni, ça le dressera ∑ — его́ нака́жут и э́то послу́жит ему́ уро́ком ║ dresser un animal — дрессирова́ть живо́тное; dresser un cheval — выезжа́ть/вы́ездить ло́шадь; dresser.un chien pour la chasse (à rapporter) — ната́скивать/ натаска́ть соба́ку (приноси́ть дичь)dresser un apprenti — обуча́ть ученика́;
5. (une personne contre пне autre) восстана́вливать/восстанови́ть ◄-'вит► <настра́ивать/настро́ить> (про́тив + G); ↑натра́вливать/натрави́ть ◄-'вит► (на + A)■ vpr. - se dresser -
4 dresser
vt1) воздвигать, поднимать; ставить; устанавливатьdresser la tête — поднять головуdresser le micro — установить микрофонdresser un monument — воздвигнуть памятникdresser une machine — монтировать машинуdresser un camp — разбить лагерьdresser une tente — поставить палатку••dresser un lit — разложить постельdresser la table — накрывать на столdresser un plat — оформить блюдоdresser l'oreille — навострить уши, насторожиться2) составлятьdresser un procès-verbal — составить протоколdresser le premier bilan — подвести первые итогиdresser une fiche — заполнить карточку••je te dresserai — я тебя проучуça le dressera — это будет для него наукой; он станет послушнее4) ( contre) настраивать против..., натравливать5) обтёсывать, строгать; выравнивать; выверять ( по ватерпасу); править; выпрямлять, рихтовать; шлихтовать; делать накатку; подрезать торец• -
5 tête
fil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
gare à la tête! — см. gare de là!
quand tu as une idée dans la tête tu l'as pas dans le cul! — см. quand tu as une idée dans le crâne tu l'as pas dans le cul!
tête d'œuf — см. crâne d'œuf
tête ou pile — см. pile ou face
pomper la tête — см. pomper l'air
- tête à X- de tête- en tête- tête nue -
6 dresser
1. править; выпрямлять; рихтовать 2. обрабатывать начисто плоские поверхности -
7 faire dresser les cheveux
- Vous avez le don de plaisanter sur toutes choses, dit Consuelo, et j'admire l'enjouement avec lequel vous parlez de choses qui me font dresser les cheveux sur la tête. (G. Sand, Consuelo.) — - Вы обладаете даром шутить надо всем, - сказала Консуэло, - и меня поражает то, что вы можете так легко говорить о вещах, из-за которых у меня волосы встают дыбом.
- Je n'ai pas aperçu son visage bien entendu, clamait la mère Legrem. L'homme était baissé! Il creusait dans la terre et fouillait les ordures. Mais j'ai vu ses mains qui fouillaient et c'étaient des mains avec des gants verts. - Vous me faites dresser les cheveux sur la tête, disait Mme Terpoint. (A. Dhôtel, Le ciel du faubourg.) — - Конечно, я не разглядела его лица, - кричала матушка Легрен. - Он стоял нагнувшись. Он разрывал землю и копался в отбросах. Но я видела его руки, и руки его были в зеленых перчатках. - О, вы нагоняете на меня страх, - сказала госпожа Терпуэн.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire dresser les cheveux
-
8 se dresser
1. поднима́ться/подня́ться*; встава́ть ◄-таю́, -ёт►/ встать ◄-'ну► [на́ ноги];se \se dresser sur la pointe des pieds — встава́ть <поднима́ться> на цы́почки; ses cheveux se \se dresserèrent sur sa tête ∑ — у него́ во́лосы [на голове́] вста́ли ды́бом; cela fait \se dresser les cheveux sur la tête ∑ — от э́того во́лосы [на голове́] ды́бом стано́вятсяd'un bond il se \se dressera — одни́м прыжко́м он встал на́ ноги;
2. (s'élever) вы́ситься, возвыша́ться/возвы́ситься;des obstacles se \se dresserent — встаю́т <возника́ют> препя́тствия ║ se \se dresser en justicier — выступа́ть/вы́ступить побо́рником справедли́востиun arbre se \se dressere au fond du jardin — в глубине́ са́да сто́ит <вы́сится> де́рево;
3. (s'opposer) восстава́ть/восста́ть, выступа́ть/вы́ступить;● se \se dresser sur ses ergots — хорохо́риться/рас=; петуши́ться/рас=se \se dresser contre les envahisseurs — выступа́ть про́тив захва́тчиков;
4. pass. дрессирова́ться -
9 cela fait dresser les cheveux
гл.общ. (sur la tête) от этого волосы дыбом становятсяФранцузско-русский универсальный словарь > cela fait dresser les cheveux
-
10 machine
fмашина; станок □ arrêter [déclencher, désembrayer] une machine выключать станок; monter une machine монтировать станокmachine alternative — станок с возвратно-поступательным движением (напр. шепинг)machine alternative à scier — приводная ножовочная пила, ножовочный станокmachine à analogie — аналоговая [моделирующая] вычислительная машинаmachine automatique — автоматический станок, станок-автомат, автомат; машина-автоматmachine automatique à affûter les outils pastillés au carbure — автоматический заточной станок для заточки инструментов с твердосплавными пластинкамиmachine auxiliaire — вспомогательный механизм; вспомогательная машинаmachine à biller — твердомер [пресс] Бринелляmachine à bois — деревообрабатывающий [деревообделочный] станокmachine de Brinell — твердомер [пресс] Бринелляmachine à broche horizontale pour rectifier les surfaces planes — плоскошлифовальный станок с горизонтальным шпинделемmachine à broche verticale pour rectifier les surfaces planes — плоскошлифовальный станок с вертикальным шпинделемmachine à brocher horizontale pour extérieurs — горизонтально-протяжной станок для наружного протягиванияmachine à brocher horizontale pour intérieurs — горизонтально-протяжной станок для внутреннего протягиванияmachine à brocher verticale pour extérieurs — вертикально-протяжной станок для наружного протягиванияmachine à brocher verticale pour intérieurs — вертикально-протяжной станок для внутреннего протягиванияmachine à calcul — вычислительная [счётная] машинаmachine calculatrice — вычислительная [счётная] машинаmachine centerless à superfinir — бесцентровый станок для суперфиниширования [для отделочного шлифования]machine de choc — ударная машина (напр. молот)machine à cintrer les profilés — машина для гибки профиля; сортогибочная машинаmachine à cintrer les tôles — гибочные вальцы, листогибочная машинаmachine à cisailler — 1. механические ножницы 2. листорезный станок 3. обрезной станокmachine combinée — комбинированная машина; комбинированный станокmachine composée — сложная машина, сложный механизмmachine de copiage bidimensionnel — копировальцо-фрезерный станок для контурного [плоскостного] фрезерованияmachine à couder avec matrices fixes — (кривошипная) гибочная машина с постоянными штампамиmachine à couper — разрезной [отрезной] станокmachine à cycles automatiques — автоматический станок, станок-автомат, автоматmachine à décolleter — прутковый автомат; токарно-отрезной автоматmachine à découper — разрезной [отрезной] станокmachine à disque abrasif — (отрезной) станок с абразивным дискомmachine à dresser — правильная машина; правильный станокmachine d'ébarbage — см. machine à ébarbermachine à ébarber — 1. обдирочный станок 2. обрубочный станокmachine à écroûter les barres — (бесцентровый) пруткообдирочный станокmachine d'enregistrement — записывающий [регистрирующий] приборmachine d'essai — испытательная машина, машина для испытанийmachine essayée — машина или станок, прошедшие испытанияmachine d'évolution — см. machine à indexationmachine à fileter à la meule sans centres — бесцентровый станок для нарезания резьбы абразивным кругомmachine à finir les engrenages — зубоотделочный [шевинговальный] станокmachine finisseuse — см. machine de finitionmachine de finition — станок для чистовой обработки; отделочный станокmachine fixe — стационарная машина; стационарный станокmachine à fraise multiple — многошпиндельный фрезерный станок, фрезерный станок с несколькими фрезерными головкамиmachine à fraiser automatique — автоматический фрезерный станок, фрезерный автоматmachine génératrice à tailler les engrenages — зубострогальный станок, работающий методом обкаткиmachine à grand rendement — высокопроизводительный станок; высокопроизводительная машинаmachine de grande production — высокопроизводительный станок; высокопроизводительная машинаmachine à grande vitesse — скоростной станок; быстроходная машинаmachine à grenailler — дробемёт, дробемётный аппаратmachine Isothermos — прибор «Изотермос» для испытания масел, прибор Изотермос для испытания маселmachine Lapmaster — притирочно-доводочный станок «Лапмастер», притирочно-доводочный станок Лапмастер (с одним притиром)machine à marche rapide — быстроходная машина; скоростной станокmachine à mesurer Zeiss — (оптическая) измерительная машина фирмы Цейсmachine à meuler — 1. шлифовальный станок 2. заточный станокmachine à meuler les cylindres — вальцешли-фовальный станок; цилиндрошлифовальный станокmachine multiple avec transfert circulaire continu — многопозиционный станок с автоматическим карусельным устройствомmachine de nettoyage — моечная машина; машина для промывки (деталей)machine à nettoyer des fontes — аппарат (напр. пескоструйный) для очистки отливокmachine normale — универсальный станок; универсальная машинаmachine à outil-crémaillère — зубострогальный станок, работающий зуборезной гребёнкойmachine d'oxycoupage — машина для кислородной [газовой] резкиmachine à percer — 1. сверлильный станок 2. сверлилкаmachine à percer automatique — автоматический сверлильный станок, сверлильный автоматmachine à percer portative — 1. переносный сверлильный станок 2. сверлилкаmachine à percer revolver — (многошпиндельный) сверлильный станок с револьверной головкойmachine à perforer les bandes — ленточный перфоратор, устройство для перфорирования лентmachine à perforer à poinçons multiples — дыропробивной (многопозиционный) пресс с несколькими пуансонамиmachine à piston — поршневая машина; поршневой двигательmachine à planer — правильная машина; правильные вальцыmachine à plateau pivotant — станок с поворотной планшайбой; станок с поворотным столомmachine à plier — гибочная машина; гибочный станокmachine pneumatique — 1. машина или станок с пневматическим приводом 2. воздушный насосmachine à poinçonner — дыропробивной пресс; медведкаmachine à pointer — 1. координатно-расточный станок; разметочный станок 2. центровальный станокmachine à pointer à deux montants — портальный [двухстоечный] координатно-расточный станокmachine à pointer avec table circulaire inclinable — координатно-расточный станок с круглым наклонным поворотным столомmachine à pointer avec table circulaire tournante — координатно-расточный станок с круглым поворотным столом (с вертикальной осью вращения)machine à pointer à un montant — одноколонный [одностоечный] координатно-расточный станокmachine à polir — полировальный станок; шлифовальный станокmachine portative — 1. переносный станок 2. механизированный инструментmachine à porte-outil réglable — станок с регулируемым [с поворотным] резцедержателем или суппортомmachine à porte-pièce orientable — станок с поворотным [с регулируемым] приспособлением для закрепления обрабатываемой деталиmachine à poste fixe — однопозиционный станок, станок с неподвижной установкой обрабатываемой деталиmachine à postes multiples et à barillet pivotant — многопозиционный станок с силовой головкой барабанного типаmachine de précision — прецизионная машина; прецизионный станокmachine à raboter — строгальный станок; продольно-строгальный станокmachine à raboter les surfaces courbes — станок для строгания криволинейных поверхностей; круглострогальный станокmachine à rainurer — шпоночный станок, станок для строгания шпоночных канавокmachine à rectifier les centres — (переносное) устройство для шлифования центров станковmachine à rectifier cylindrique intérieurement — круглошлифовальный станок для внутреннего шлифованияmachine à rectifier les engrenages par meule de forme — зубошлифовальньщ станок с профилированным шлифовальным кругомmachine à rectifier à meules multiples — шлифовальный станок, работающий набором шлифовальных круговmachine à rectifier de production — шлифовальный станок для крупносерийного или массового производстваmachine pour reproduction automatique — автоматический копировальный станок, копировальный автоматmachine à reproduction de pièces en matières plastiques — копировально-фрезерный станок для пластмассовых изделийmachine pour reproduction semi-automatique — полуавтоматический копировальный станок, копировальный полуавтоматmachine à river déplaçable — см. machine à river mobilemachine à river électrique — электрическая клепальная машина, электрическая клепальная скобаmachine à river hydraulique — гидравлическая клепальная машина, гидравлическая клепальная скобаmachine à river mobile — передвижная клепальная машина, клепальная скобаmachine à river pneumatique — пневматическая клепальная машина, пневматическая клепальная скобаmachine à river portative — (механизированный) клепальный молотокmachine à rouler les filets entre galets — (роликовый) резьбонакатный станок с круглыми резьбовыми роликамиmachine à scier circulaire — круглопильный станок, круглая [дисковая] пилаmachine à scier à lame sans fin — см. machine à scier à rubanmachine à scier à ruban — ленточнопильный станок, ленточная пилаmachine de secours — вспомогательная машина; вспомогательный станокmachine semi-auto — см. machine semi-automatiquemachine semi-automatique — полуавтоматический станок, полуавтомат; машина-полуавтоматmachine semi-automatique à forger — полуавтоматическая ковочная машина, ковочный полуавтоматmachine silencieuse — бесшумная машина; бесшумный станокmachine simple — простейшая машина, простейший механизмmachine à simple effet — машина простого действия (напр. насос)machine à souder — сварочная машина; сварочный аппаратmachine à souder à l'autogène — машина для газовой сварки, газосварочная машинаmachine à souder en bout — машина для стыковой сварки, стыковая сварочная машинаmachine à souder par résistance — машина для контактной сварки, машина для сварки электросопротивлениемmachine soufflante — воздуходувка; вентиляторmachine spéciale — специальная машина; специальный станокmachine spécialisée — специализированная машина; специализированный станокmachine spécialisée en ébauche — станок для черновой обработки; обдирочный станокmachine spécialisée en finition — станок для чистовой обработки; отделочный станокmachine à superfinir cylindrique d'extérieur entre pointes — центровой станок для суперфиниширования наружных цилиндрических поверхностейmachine à superfinir cylindrique d'intérieur — станок для суперфиниширования внутренних цилиндрических поверхностейmachine à superfinir d'extérieur sans centres — бесцентровый станок для наружного суперфинишированияmachine à superfinir les manetons de vilebrequins — станок для суперфиниширования шатунных шеек коленчатых валовmachine à table pendulaire — (заточной) станок с качающимся столомmachine à tailler les engrenages — зубострогальный станок; зуборезный станокmachine à tailler les engrenages coniques à denture droite par rabotage — зубострогальный станок для нарезания прямозубых конических колёсmachine à tailler les engrenages par génération automatique — зубофрезерный автомат, работающий методом обкаткиmachine à tailler les engrenages spiraux-coniques — зубофрезерный станок для нарезания конических колёс с винтовыми зубьямиmachine à tailler les engrenages spiraux-coniques par rabotage — зубострогальный станок для нарезания конических колёс с винтовыми зубьямиmachine à tailler par enveloppement — зубострогальный станок, работающий методом обкаткиmachine à tailler par génération du profil — зубострогальный станок, работающий методом обкаткиmachine à tailler les limes — станок для насекания напильников, пасечной станокmachine à tailler par outil-crémaillère — зубострогальный станок, нарезающий зубья гребёнкойmachine à tarauder — 1. станок для нарезания внутренней резьбы (метчиком) 2. гайконарезной станокmachine à tarauder automatique — 1. резьбонарезной автомат для нарезания внутренней резьбы 2. гайконарезной автоматmachine à têtes d'usinage multiples — станок с несколькими рабочими головками (напр. многошпиндельный); станок с несколькими силовыми головкамиmachine à timbrer — маркировочный станок, станок для клейменияmachine à torsions alternatives — машина для испытания на кручение [скручивание] при знакопеременном вращении образцаmachine à transfert — агрегатный станок; станок поточной линии (см. также machine-transfert)machine à transfert circulaire continu — агрегатный станок с непрерывным круговым перемещением изделийmachine à transfert circulaire séquentiel — агрегатный станок с периодическим круговым перемещением изделийmachine à transfert rectiligne continu — агрегатный станок с непрерывным прямолинейным перемещением изделийmachine à transfert rectiligne séquentiel — агрегатный станок с периодическим прямолинейным перемещением изделийmachine à travailler des métaux — металлорежущий станок; станок для обработки металловmachine à tronçonner à la meule — отрезной станок, работающий шлифовальным кругом, шлифовально-отрезной станокmachine verticale à rectifier les surfaces planés — вертикальный плоскошлифовальный станок, плоскошлифовальный станок с вертикальным шпинделемmachine vieillie — устаревшая машина; устаревший станокmachine à vitesse accélérée — скоростной станок; быстроходная машина -
11 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
12 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
13 monter
-
14 стать
I гл.стать жертвой кого-либо, чего-либо — tomber (ê.) victime de qn, de qchне стать ( перестать) — cesser vi3) ( для обозначения будущего времени) aller vi (ê.) (+ infin)я стану посещать театры — je vais fréquenter les théâtres4) ( остановиться) s'arrêter; stopper vi (о машине и т.п.)река стала — la rivière a pris5) ( встать) se mettre, se placer; se poster ( на определенное время); se planter ( неподвижно)стать на колени — se mettre à genoux, s'agenouillerстать в позу — prendre une poseстать лагерем — camper vi, dresser le campстать на чью-либо сторону — se ranger au parti de qn, prendre le parti de qn6) ( стоить - о цене) разг. coûter vtэто мне стало в... рублей — cela m'a coûté... roubles7) безл. ( с отрицанием - умереть) n'être plus••за чем дело стало? — qu'attends-tu?, qu'attendez-vous?стать дыбом — se cabrer ( о лошади); se dresser( sur la tête) ( о волосах)II ж. разг.быть под стать — être le pendant de..., faire la paire ( о людях); faire pendant ( о вещах)•• -
15 prêter l'oreille
1) (тж. dresser l'oreille/les oreilles; pointer les oreilles; tendre l'oreille; avoir l'oreille tendue) прислушиваться, напрягать слух, навострить ушиDaniel eut beau tendre l'oreille, il ne surprit que les mots "villa" et "billard". Le jeune homme hocha la tête avec conviction. - Ça doit être nickel! dit-il à voix haute. (J.-P. Sartre, L'Âge de raison.) — Даниэль напрасно напрягал слух, ему удалось уловить только два слова: "вилла" и "бильярд". Молодой человек убежденно покачал головой. - Это должно быть здорово! - сказал он громко.
Le Roi. - Je sais que vous m'aimez, Madame. (Il prête l'oreille.) N'entendez-vous rien? (A. Salacrou, Le Pont de l'Europe.) — Король. - Я знаю, что вы меня любите, Мадам. (Прислушивается.) Вы ничего не слышите?
Elle avait, au milieu de son babil, de graves réflexions inattendues, lointaines, qui faisaient dresser l'oreille à Annette. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — В ее болтовне порой проскальзывали неожиданные, неотчетливые, но поражающие своей серьезностью, замечания, которые заставляли Аннетту настораживаться.
2) выслушать внимательно, обратить вниманиеMais les bons citoyens ne prêtaient pas l'oreille à ces bruits odieux et s'attachaient aux nouvelles de victoire qui allaient de bouche en bouche s'affirmant et se confirmant. (A. France, La Révolte des anges.) — Но добрые граждане не обращали внимания на эти злостные слухи, а жадно ловили вести о победе, которые передавались из уст в уста и казались все более и более достоверными.
-
16 cheveu
m1) волосcheveux au vent, cheveux en coup de vent — развевающиеся волосыcheveux d'ange — 1) цукаты из апельсинной корки 2) тонкая вермишель 3) ёлочный дождь••avoir un cheveu sur la langue разг. — пришепётывать, шепелявитьse faire des cheveux blancs — седеть от заботà un cheveu près — почти; за исключением пустякаil s'en est fallu d'un cheveu — едва не...; малого не хватило, чтобы...ne tenir qu'à un cheveu — висеть на волоскеvouloir fendre [couper] un cheveu [les cheveux] en quatre — мудрствовать, мудрить; придираться, быть мелочнымtiré par les cheveux — притянутый за волосы; надуманныйcela vient [arrive] comme un (des) cheveu(x) sur la soupe — это совершенно некстати2) бот.cheveu(-)de(-)la(-)Vierge — цветок калины3) прост. загвоздка -
17 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение -
18 волос
м.1) cheveu m; poil m ( на теле человека и у животных)2) мн.зачесать волосы наперед — ramener les cheveux sur le devant••волосы становятся дыбом — cela fait dresser les cheveux (sur la tête)рвать на себе волосы — s'arracher les cheveuxни на волос разг. — pas un brin de...дожить до седых волос — arriver (ê.) à l'âge des cheveux blancsкраснеть до корней волос — rougir jusqu'à la racine des cheveux ( или jusqu'aux oreilles) -
19 разбить
1) casser vt, briser vt; fracasser vt, fracturer vt ( раздробить)2) перен. (жизнь, надежды) briser vt; détruire vt3) ( нанести поражение) défaire vt; battre vt4) ( опровергнуть) réfuter vt5) ( разделить)разбить на что-либо — diviser en qch7) (разметить, распланировать) tracer vt8) ( расшибить) casser vt9) полигр. espacer vt••он разбит параличом — il est atteint ( или frappé) de paralysie -
20 couteau
m1) нож2) струг; резец•- couteau à chanfreiner
- couteau circulaire
- couteau à dresser
- couteau finisseur intérieur
- couteau de Foucault
- couteau à gorge
- couteau de pied
- couteau à profiler
- couteau racleur
- couteau de sectionnement
- couteau de tête
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dresser — [ drese ] v. tr. <conjug. : 1> • drecier fin XIIe; lat. pop. °directiare, de directus « 1. droit » I ♦ V. tr. A ♦ Rendre vertical. 1 ♦ Tenir droit et verticalement. ⇒ 1. lever, redresser. Dresser la tête. Chien, cheval qui dresse les… … Encyclopédie Universelle
tête — [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… … Encyclopédie Universelle
dresser — DRESSER. v. a. Lever, tenir droit, faire tenir droit. Dresser la tête. Ce cheval dresse les oreilles. Ce cheval se dresse sur les pieds de derrière. Vous vous courbez, dressez vous. Dresser un mât. Dresser des quilles. f♛/b] Il signifie aussi… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dresser — (drè sé) v. a. 1° Lever et tenir droit. Dresser la tête. Dresser un mât. Ce cheval dresse les oreilles. • Les deux jeunes faunes qui sont à ses côtés ont dressé leurs oreilles pointues, DIDEROT Salon de 1765, Oeuvres, t. XIII, p. 17. Fig.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DRESSER — v. a. Lever, tenir droit, faire tenir droit. Dresser la tête. Ce cheval dresse les oreilles. Dresser un mât. Dresser des quilles. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Un cheval qui se dresse sur les pieds de derrière. Ce petit homme se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DRESSER — v. tr. Faire tenir droit. Dresser la tête. Ce cheval dresse les oreilles. Dresser un mât. Dresser des quilles. Un cheval qui se dresse sur les pieds de derrière. Ce petit homme se dresse sur la pointe des pieds. Fig., Cela fait dresser les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tête-de-mort — tête [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… … Encyclopédie Universelle
tête — (tê t ) s. f. 1° Partie qui, chez l homme et les animaux, contient le cerveau et les organes des sens, et qui est unie au corps par le cou. 2° La tête séparée du tronc. 3° Tête de Méduse. 4° Tête de mort. 5° La partie de la tête qui est … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
se dresser — ● se dresser verbe pronominal être dressé verbe passif Placer dans une position proche de la verticale ou se hausser, s élever : Se dresser sur son séant. Se dresser sur la pointe des pieds. Être dans une position verticale et dominer en hauteur… … Encyclopédie Universelle
Pygargue a tete blanche — Pygargue à tête blanche Pygargue à tête blanche … Wikipédia en Français
Pygargue à tête blanche — Haliaeetus leucocephalus … Wikipédia en Français